close
前一陣子收到朋友的轉寄信,打開一看,是約翰藍儂的Imagine的音樂PPT檔,不知道是本來音樂就很好聽,還是歌詞很有意思?配合著美麗的圖片,很受感動,於是我拿來放給學生聽,但是要求他們要把歌詞翻譯出來當作業。同學大多都很配合,有的自己試著翻譯,有的直接上網抓資料要不知識家找一找然後印出來,有的是乾脆請同學多印幾張簽上自己的名字繳交的。很多同學翻譯得很好,但是我總覺得文字多了些,於是乾脆自己翻譯看看,是不是這麼難翻。還是說這種七零年代嘻皮厭戰無神論的精神,八年級生可能無法體會?反正我們先來聽聽看音樂吧!我還找到西班牙歌詞翻譯的,顯然西班牙文翻譯比中文容易。
這不同於朋友傳給我的檔案,我收到檔案的圖片更美,有俄文翻譯
這個是西班牙文翻譯的
這是我的翻譯
想像
想像沒有天堂
只要你試,是件易事
下面沒有地獄
上面只有天空
想像所有的人
活在當下
想像沒有國度
就去實現,不是難事
沒有殺戮也不犧牲
更無宗教之分
想像所有的人
活在和平
想像沒有佔有
你否能夠,我在猜想
沒有貪婪也無飢餓
四海皆是弟兄
想像所有的人
共享世界
你可以說,我是夢想家
而我非唯一
但願有一天,你也會參加
世界合而為一
全站熱搜